ASKA - 月が近づけば少しはましだろう

ASKA – It would be somewhat better, if the moon got closer     


Every time I’m told many things  

I become weak as expected  

Every time I ponder over many things  

I get shot, and  


I become a man unknown to even my girlfriend


I lean against a wall, and swallow them again

Beside a small waterfall


Those words evaporate when I turn a corner, but

I cannot help but seethe with fury


Those words could be gently wiped away with my fingertip, but

When they pile up, I cannot help but cry


I don’t think that I have lived while fooling myself, but

On many occasions, I nearly failed while being covered with dreams


Maybe, I sorted out my ordinary self


Those who pass by my mind

Those who appear fleetingly


A lot of people flow through ticket gates in the morning

Pulling a curtain, I roll onto my bed


I close my eyes as if concluding the quietly ticking time

It would be somewhat better, if the moon got closer


Sinking my body that is reluctant to move into a blanket,

I listened to the sound of a siren that keeps blaring,

Wondering whether it is from my own heart


Those words evaporate when I turn a corner, but

I cannot help but seethe with fury


Those words could be gently wiped away with my fingertip, but

When they pile up, I cannot help but cry


I close my eyes as if concluding the quietly ticking time

It would be somewhat better, if the moon got closer


---

角を曲がる [kado-wo-magaru]: turn a corner 

0コメント

  • 1000 / 1000