• Home
  • 和文英訳サービス

Jpop Lyrics Translation


There are many Japanese songs that are still to be appreciated globally. We would like to translate such Japanese songs into English without using any translation software. We accept your requests.

2025.07.06 06:59
アイナ・ジ・エンド - 宝石の日々
AiNA THE END – Jewel-like Days     Days with no impurities  Only heartbeat continued  I know  They swayed  The wind was too gentleThe setting sun is a devilI feel as if I was being swallowed by itLet’s polish the blue star I encountered After the disrupted dream on a quiet m...
2025.07.04 01:52
鬼束ちひろ – Call
Chihiro Onitsuka - Call     If I disappear from your sight,  Will you search for me while calling my name?  If I cannot escape even after this body decays,  Will you cry many times?  Realizing that we can no longer do anything for justice or the realityShow your insanityI ca...
2025.06.26 04:52
B’z – ultra soul
B’z – ultra soul     How much should I make effort, and is this for someone?  I know, but my resolve (aspiration) is faltering  Obsessed with results, I cannot enjoy this very moment  Feeling dizzy  None of them is a dreamOpen the door with your own handIf you wanna celebrat...
2025.06.25 08:54
Aimer - everlasting snow
Aimer - everlasting snow     It's just arrived  A miracle has swooped down from the sky tonight,  Perched on the shoulder of a lonely one, and  Whispered  “Better not cry”  Everyone passes by at a brisk pace  The street I viewed through the white plume of...
2025.06.24 06:18
LUNA SEA – 1999
LUNA SEA – 1999     I had a nightmare of fighting with fangs in human hearts  Totally divided due to a trifling thing  Something awakens  Millenarian promise  1999  Mind controlAs if wielding justice As if decreasing numbers while nobody noticesSomething stirsMille...
2025.06.23 05:54
玉置浩二 – 花束
Koji Tamaki – A Bouquet of Flowers     Changing overflowing tears into a warm bouquet of flowers  Who is snuggling up in the morning sunshine?  I can hear the murmur of yesterday’s sorrow  Thank you for giving water to a complete stranger  I have nothing to return a favor, b...
2025.06.22 09:48
Every Little Thing – Over and Over
Every Little Thing – Over and Over     Eternal love song  Uhh… Let me listen to it  Sadness and tenderness  Uhh… Tell me them gently  I cannot change my feelings easily just like trendy clothes Irreplaceable!So that I will be able to boast my memories,I will seek unchanging ...
2025.06.21 08:08
Aimer – 悲しみの向こう側
Aimer - Beyond sorrow     I’m sure it’s sunny beyond the misty window, but  Your smile won’t disappear in my mind  Vivid memories are always warm  I was able to say embarrassing words while looking into your eyes  I just wanna see you, without uttering a wordLike the sunset ...
2025.06.20 09:27
Every Little Thing – fragile
Every Little Thing – fragile     I always hurt you due to a simple trifling thing  Our conversation becomes less frequent  I feel empty  My words are so awkward as to degrade our relationshipI love you, but cannot make my feelings understoodIt’s sorrowful I’m not accustomed to saying ...
2025.06.19 03:27
中島みゆき – 悪女
Miyuki Nakajima – Bad Woman     I called Mariko in her room, and  Kept pretending to be flirting with a man, but  She seems to be busy, so  I cannot bother her any longer  Except for Saturdays, movies end early  I cannot stay forever at a hotel lobby  In ...
2025.06.18 13:37
Uru – ファーストラヴ
Uru – First Love     Like thread that got entangled and cannot be disentangled  It becomes stiffer and more fragile as time passes  Unable to clear away cracked memories  I pretended to have forgotten everything by wearing clean clothes  Every time I ached deep in my heart,I...
2025.06.18 09:17
松任谷由実 - リフレインが叫んでいる
Yumi Matsutoya – A refrain is crying     I’m wondering why we encountered each other  We hugged each other, nearly destroying ourselves  The setting sun we viewed in the last spring  Disappeared behind the hood (bonnet)  While illuminating the mackerel sky  I will ...

All of these translations were produced by an experienced translator without using any translation software. It is a shame that poor machine translations are rampant, causing a lot of misinterpretations. Please keep in mind that high-quality translations can only be produced by faithful, diligent, experienced translators. Your support is required for growing this website so that these J-pop songs will be shared globally. Translation requires tremendous effort.

JETS (Japanese-English Translation Service)

Copyright © 2025 Jpop Lyrics Translation.

Powered byAmebaOwnd無料でホームページをつくろう