• Home
  • 和文英訳サービス

J-pop Lyrics Translation


There are many Japanese songs that are still to be appreciated globally. We would like to translate such Japanese songs into English without using any translation software. We accept your requests.

2026.02.10 14:33
Every Little Thing – Grip!
Every Little Thing – Grip!     Seven stars scattered in the indigo blue  Each of us overflew with feelings  Heart-broken, we shouted love  Unable to run away, we stick to our dreams  We won’t lose to sham days  Let’s awaken to this moment  Choking mundane...
2026.02.09 14:24
CHAGE and ASKA – BIG TREE
CHAGE and ASKA – BIG TREE     I’m gazing at a mysterious tree standing on the sea while planting a large flag  Awakening from sleep I changed dreams I felt I wouldn’t tumble in my true colors in any season, so I walked through the door of morning  Did you see your own big tree fr...
2026.02.08 12:45
黒夢 – ICE MY LIFE
Kuroyume – ICE MY LIFE     Ice my life  If only I could accept you with the palm of my opening hand  Pounded the window  Your body temperature  Waterlogged ground  I cannot say anything  I was frozen  This barren room  Invisible from o...
2026.02.07 13:39
アイナ・ジ・エンド- Entropy
AiNA THE END - Entropy     A dog is walking along a roadside while wearing clothes  The clothes are too big, forcing me to giggle  Sorry for that  I feel as if seeing myself and clear my throat  I often bite off more than I can chew  Entropy I stashed in a drawer o...
2026.02.06 13:57
Every Little Thing – 出逢った頃のように
Every Little Thing – Like in those days just after I met you     My Love Is Forever  I believe it will remain like in those days just after I met you and  It won’t fade away even if the seasons change  I’m getting tired of romance manuals and astrology  Seeing people around ...
2026.02.05 14:08
レミオロメン – もっと遠くへ
Remioromen – Farther away    I wished to go farther away  The miracle of coming into the world is immeasurable  This may be the very reason why I’m afraid of  Just following a predetermined path and limitless liberty  Even if you seek a future to be seen or an answer &n...
2026.02.04 04:27
B’z – 夢見が丘
B’z – Yumemigaoka (Dream-having Hill)     The earth does not know the pleasure or sorrow of human beings  Loving each other and scrambling  Our minds get upset unnecessarily  Ah, when I just think of you  I feel flustered like a child, so  I wanna see you, take a s...
2026.02.03 07:04
アイナ・ジ・エンド – Love Sick
AiNA THE END – Love Sick     Let me get lovesick  I have a hunch that I will dry up  Let me hear your voice  I’m going to crack up  Am I a supernatural being?  Disappearing? Deleting me? Myself marrying into the form, truth, and providence  Disappearing? ...
2026.02.02 11:35
DREAMS COME TRUE – やさしいキスをして
DREAMS COME TRUE – Giving a gentle kiss     When you finish things for the day, I’ll be there for you  Don’t say anything  I will give you a gentle kiss  Stroking your hair and holding you round the shoulders, I will give you a gentle kiss until you fall asleep  If...
2026.02.01 12:07
Do As Infinity – 遠くまで
Do As Infinity – Faraway     So faraway  Just faraway  Endlessly  Everyone keeps walking while suffering agony  Even a map of that hill (is lost)  This heartthrob is fading  I find the light from the crescent moon illuminating me through leaves  ...
2026.01.29 14:04
Uru – プロローグ
Uru – Prologue     Hair flopping over your eyes  Fingers plowed through the hair  Your fragile and sort of lonely back  I looked at your profile when you smiled while being lit by the feeble sun  Its everything comes into my sight before I notice  Why did I notice ...
2026.01.28 14:55
ZARD - 運命のルーレット廻して
ZARD – Spinning the roulette wheel of fate     Spinning the roulette wheel of fate  I’ve looked at you the whole time  I’m happy this much, but when I see the horizon, I feel sad  Why?  I feel as if I was seeing myself around that time from afar  Spin the roulette ...

All of these translations were produced by an experienced translator without using any translation software. It is a shame that poor machine translations are rampant, causing a lot of misinterpretations. Please keep in mind that high-quality translations can only be produced by faithful, diligent, experienced translators. Your support is required for growing this website so that these J-pop songs will be shared globally. Translation requires tremendous effort.

JETS (Japanese-English Translation Service)

Copyright © 2026 J-pop Lyrics Translation.

Powered byAmebaOwnd無料でホームページをつくろう